2013-04-19
2013-04-08
2013-01-31
Mia tradukilaro

- Gran Diccionario Español-Esperanto, far Fernando de Diego.
- Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko, far Bertilo Wennergren.
- Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto, 2005, Ĉefredaktoro G. Waringhien.
- Esperanta Bildvortaro, 1988, far Rudiger Eichholz. (papera aŭ skanita/pdf versio).
- Plena Analiza Gramatiko, 1985, far K. Kalocsay kaj G. Waringhien. (papera aŭ skanita/pdf versio).
- Kien La Poezio, 1957, far Brendon Clark (ĝi estas iomete utila pro siaj kvazaŭ-sinonimoj, papera aŭ skanita/pdf versio).
- Tradukiloj en Interreto: http://translate.google.com, kaj iomete http://traduku.net.
- Vikipedio (ne nur la esperantlingva kaj la hispanlingva versioj)
- Tatoeba (ne tre utiligita).
- Vorto Kontraŭ Sia Fono (ne tre utiligita).
Do, por la nuntempa tradukanto ekzistas, feliĉe, multaj helpoj.
Etiquetas: Esperanto, tradukado, tradukiloj, vortaroj
2013-01-23
Mia nova tradukado
Eble kelkaj legantoj de tiu ĉi blogo rememoras ke mi tradukis al Esperanto la libron "Ŝakon al la Teroro: La jaroj hororaj por la FARK", verkita de la nuna prezidento de Kolombio, Juan Manuel Santos.
Nu, jam ekde kelkaj semajnoj antaŭe mi entreprenis novan libro-tradukadon el hispana lingvo al Esperanto:

Ĉi-foje temas pri la historia kaj membiografia libro far la kolombia eksprezidento Álvaro Uribe Vélez "Ne Estas Afero Perdita", kiu aperis originale en lingvoj angla ("No Lost Causes" ) kaj hispana ("No Hay Causa Perdida").
Kompreneble, kaj bedaŭrinde, mi ne povas dediĉi multe pli da tempo al tiu tasko, do, ĝia fino prokrastiĝos pli ol kiom mi deziras. Ĉi-momente, proksimume 20% el la libro estas jam preta.

Mi esperas, post fini la tradukon, atingi la permeson de la eksprezidento por disponigi en Interreto la esperantlingvan version publike elŝuteblan.
Etiquetas: Esperanto, libro, Ne Estas Afero Perdita, No Hay Causa Perdida, No Lost Causes, tradukado, Álvaro Uribe Vélez
2012-11-01
En La Reto "La Internacia Lingvo: Sciencaj Aspektoj"
La volumo "La Internacia Lingvo: Sciencaj Aspektoj", (titolo foje antaŭita de la vorto "Esperanto") estas redaktita far Detlev Blanke, kaj publikigita en la jaro 1979.
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el thepiratebay.se
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el extratorrent.com
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el fenopy.eu
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el onebigtorrent.org
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el anytorrentsdownload.com
Etiquetas: Esperanto, Interlingvistiko, libro, Lingvistiko
2012-10-31
Interesaj disvolvoj cele al inteligentaj homoidaj robotoj
http://robotics.idsia.ch/im-clever/
Etiquetas: artefarita intelekto, homoidaj robotoj, homoidoj, robotiko
2012-10-23
La Plena Analiza Gramatiko en La Reto
Per la sistemo BitTorento:
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el extratorrent.com
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el isohunt.com
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el onebigtorrent.org
- Elŝuti la BitTorentan dosieron el thepiratebay.se
Etiquetas: Esperanto, Gramatiko, Kalocsay, libro, Waringhien







